Sunday, 01 March 2009
-
亡命之徒-Desperado
2008年7月
或多或少,大概一生之中,總也有過Desperado的感覺。有一些錯失,過後看來愚不可及,但偏又不可回頭。甚至,好像只可繼續錯下去,沒有選擇。
其實,選擇總是有的。*****
Desperado, why don’t you come to your senses? 清醒一下吧。
You’ve been out riding fences, for so long now. 就是尋求刺激,總玩夠了吧。
…These things that are pleasing you, can hurt you somehow. 小心愛會變成害。…How it seems to me some fine things, have been laid upon your table, but you only want the ones you can’t get. 人苦不知足,越是無的,越想要有,反而已有的,卻不珍惜。
Desperado, oh, you ain’t getting no younger. Your pain and your hunger, they’re driving you home. 時不予我,總有屈服於疲倦時。
And freedom, oh, freedom, that’s just some people talking. Your prison is walking through this world all alone. 披露心聲,飄泊者有啥自由自在?算是踏遍天涯,只覺身不由己,負荷的心,已是帶著囚牢。所謂自由,在嚐透世情者眼中看來,就如童話的天真,只引起嘲弄訕笑,早已不存幻想。
…You’re losing all your highs and lows. Ain’t it funny how the feeling goes away? 心死,無感,沉溺,再無快感又難以自拔,說是「有趣」,其實只有苦笑。
Come down from your fences, open the gate. It may be raining, but there’s a rainbow above you. You better let somebody love you, before it’s too late.
末段是帶希望的,卻又是踏實的。自由是可得的,其實就在咫尺。呼應前文,其實你只是耽得久了,不願回家,甚至忘了有個家,但你的家一直都在呀。只要你回來, 打開門,就得自由。是踏實的,因已作好準備,一定有重重難關,但頭上有彩虹,就是你的盼望。願能找著所愛,來,不要猶豫蹉跎喇,否則一切也已太晚了。*****
這歌詞曲意,用來戒酒、戒賭、更生善導都好。更可用來戒投機、炒股、炒樓、炒奧運鈔票。香港、國內早已是人心浮動,人人朝夕難安,更要停下想想。
***ATV 亞視新聞 2008.07.15 - 中銀向市民發出購買奧運紀念鈔票憑證***
日劇「浮華世家」(又譯「華麗一族」,山崎豐子原著) ,用來做插曲,好極了,配合劇情,是天衣無縫。
***現代摩登版精緻優雅,優皮的West Life***
http://www.youtube.com/watch?v=8EYh6XawBLs - 舊版粗獷古拙,飽嘗滄桑淒涼,比較讓我喜歡一些。
歌詞英漢對照 – Desperado http://www3u.homeip.net/lyrics/show.php?fname=d26
Wiki entry http://en.wikipedia.org/wiki/Desperado_%28song%29



Post a Comment